香港新浪網 MySinaBlog
陳牛 | 13-May-09 | 大千世界 | (76 Reads)

如果說「世界和平」是香港人的陳詞濫調之一,那麼,「幸福不是必然的」也是。不用我說大家都知道,前者用於每年新年,後者用於每一次外地發生災難。在這方面,香港人已經達成了共識,達成了默契。

可以說,香港是一塊福地,地震海嘯火山爆發異形入侵火星人襲擊之類的大天災不僅少見,而且幾乎沒有,掛八號風球可能已經是「最可怕」的災難了--其實算不算災難還未可知,因為很多香港人覺得掛八號風球是很幸福的事。本地無災無難,外地的災難便總是讓幸福的香港人「感慨良多」,就是那句著名的「幸福不是必然的」。四川地震的紀念意義,對於許多香港人來說,恐怕也不過如此,它只是提供了另一次讓香港人感慨「幸福不是必然」的機會。

從電視上知道,今天有一所學校全校通過吃麵包來紀念四川地震。關於活動的意義,校長說是為了讓學生認識到「幸福不是必然的」。那一刻,我終於開始覺得有點悲哀了。香港人的幸福感原來必須通過別人的痛苦來得到;別人的痛苦,數萬人的死亡最終只值得換來一句看似充滿智慧的廢話。其實要認識到幸福不是必然的,香港本地就有足夠多的例子,那些睡在天橋底無家可歸的人,那些靠撿垃圾維生的人,那一百萬貧窮線以下的人。與其繼續彰顯這種沒有意義的意義,還不如告訴學生,這場地震有多少學生死在了豆腐渣之下。

其實,體驗別人經受過的災難這本身就已經是一種意義,反而附加上的意義卻是沒有意義的。沒有大天災的威脅,既是香港的幸運,也是香港的不幸。任何風雨所帶來的痛苦本身就是一種意義,就算風雨過後看不到彩虹。如果對災難的紀念和教育永遠停留在「幸福不是必然」這種膚淺的層面上,香港的學生恐怕永遠都比不上日本的學生。日本人的那種危機感,到了香港就成了恐懼。

想必有人看了本文之後又會說我一桿子打翻整條船,給香港人加了莫須有之罪。對於這種批評,我深表無奈,而我不想解釋。對於一個blogger來說,不被人罵也不是必然的。

[tags]四川地震,香港[/tags]

Technorati : ,


陳牛 | 12-May-09 | 大千世界 | (174 Reads)

我係法官大人一定判你地作假證供
收監一星期另加打滕三十下
靚唔靚, 係好主觀, 依家唔係一言堂唔比人地提反對既睇法
但係你貼親香港女仔高登班毒男一定搵到野彈
Angelababy 又唔靚
Janice Man又唔靚
kama又唔靚
A-Lin又唔靚
諸葛梓岐又唔靚
周秀娜又唔靚
動漫Maggie又唔靚
E-Cup baby又唔靚
Anjaylia又唔靚
但係又晚晚睇美女廚房, 又要咩推到完場喎
香港妹帶大眼仔, 一個二個 #ng# #ng# 大眼仔, 呸
台妹帶大眼仔, 一個二個好似盲左咁 #love# #love# 好正
台妹冇樣, 佢地會讚有波
連波都冇, 佢地會讚有靚腳
香港妹有樣, 佢地會嫌人冇波
連波都有, 佢地就會話人冇靚腳
你睇d高登仔
無圖就跪晒話人不地孝子要睇圖
張圖變左黃蛙又瓜瓜嘈
睇o左就扮晒野話條女普通,好差
係度嫌三嫌四
人地打扮下,就話人濃妝好假
人地素顏LOOK又話人村姑,好娘
人地夠索又話人對波無E
人地波大又話個樣唔掂,隻眼細
人地樣樣都有又話人mk...咩化晒妝唔好睇
人地打扮多少少又話人mk...著到成隻雞咁
好喇好喇,到搵到個完美o既又話人ps
屌你老母! 除左識話人做雞之外仲識d咩!
你班仆街根本連女都無得屌呀!
上高登就扮撚晒大少,乜春都唔屌
死翻去現實就見到舊肥豬肉都扯旗
成世人連女人都未摸過
慘情到要日日對住AV打飛機
晚晚係高登同d人妖娘娘調情
綠光小美麗都當觀音拜
人地羅家英係大老倌都肯屌汪明荃
謝偉俊係專業律師都肯屌白韻琴
唔好講話比欣宜你地屌唔屌
我諗比個鄭裕玲你地d毒男都成班餓狗搶屎咁打柒呂方再搶住屌呀DoDo姐呀!
根本就連鮑姐你班毒男都無份!
話人前痾督尿照下自己個撚樣喇
不過小心唔好嚇親自己喎!
無錢又無樣得把死人口
仲要狗口長不出象牙
繼續打你地既隱形戰機喇!
其實你地就係覺得自己樣衰,
跟住就去夾硬話d 靚既女仔唔靚
想踩低人地抬高自己囉

--------

以上言論純屬轉載,不代表本人立場。

http://forum6.hkgolden.com/view.aspx?message=1697343&page=3

[tags]高登[/tags]

Technorati :


陳牛 | 10-May-09 | 大千世界 | (102 Reads)

當城大編委會出版六四專刊的計劃因遭到評議會的阻撓而變得高調的時候,我對這一屆編委會的能力是有所懷疑的,因為就在不久前他們剛弄出了一份錯誤百出的城大月報(三月)。

沒想到他們果真「不負眾望」,專刊未出就在上一期的月報(四月)上鬧出了胡耀邦在六月四日突然病逝的笑話。

cityu64post

三月份的城大月報引起了頗多的爭議,卻不是因為話題具爭議性,而是編委的處理手法有問題。其中有一篇報導標題是「cccu教職員調動引起學生擔心」,首先,cccu(城大專上學院)的教職員調動是去年的事了,現在應該關注的是現時的教職員;其次,報導說的是整個cccu的問題,可文中的受訪者都只是acs(應用中文)的同學,不足以反映整個cccu的情況;其三,從第二點可看出該報導明顯是針對acs的,但報導者只訪問同學,無論他們的意見是否真切,在同學和老師的地位並沒有強弱之分的情況下,不給acs的課程主任和老師發出聲音,絕對是有失偏頗和不公平的。

有意思的是該報導的其中一位撰寫者就是來自acs的同學,和我們同一屆,因為成績好(不清楚是在acs的gpa高還是al重考考得好),去年升上了城大的degree。所以這位同學是升得太早了,留下來讀一讀year 2的中文傳媒課,相信對她會有很大的幫助,在陳曉蕾老師的教導下,她至少應該不會做出不讓事件中人物發聲的報導。

後來cccu主管和acs主任分別作出了澄清,之後編委的毫無誠意的所謂「澄清」才姍姍來遲,敷衍了事。那份澄清說了兩點:一是說數據出了一點點錯,但cccu主管也對他們表示理解;二是說報導純粹是為反映學生意見云云。cccu主管理解,就沒有錯了?一份報紙是要面向讀者的,對自己的錯如此態度如何取信於讀者?

眾所周知,四月份的城大月報又出錯了,而且是個大笑話。持續出錯的一個重要原因往往就是對之前的錯認識不足。編委會又就此出了一個回應:

cityu64post2

(via 高登)

這篇回應的腔調和上次的差不了多少,一點進步也沒有。

後來不知道這群豬是不是終於認識到自己錯得離譜,於是做了一個不可思議的決定:重印四月份城大月報!下面是他們發出的電郵:

敬啟者:

  由於《城大月報四月號》頭版出現資料錯誤,因此,我們決定印製修訂版,並於今天起派發。派發地點如下:

1. 三樓上四樓扶手電梯旁( Lt-11 以及 Lt-12 旁)

2. 民主牆下

3. 學校飯堂對出(四樓上五樓扶手電梯旁)

4. 康樂樓六樓學生會辦公室

此致

香港城市大學學生會全體基本會員

第二十四屆香港城市大學學生會編輯委員會

二零零九年四月二十八日

我真是佩服得五體投地,這可能開了報刊因為出錯而重印的先河。出版印刷所花的錢都不是自己的,但面子是自己的,所以這群豬下這個決定可下得真是容易。

[tags]城大,城大月報[/tags]

Technorati : ,


陳牛 | 07-May-09 | 大千世界 | (200 Reads)

【明報專訊】本報記者周一開始在教育學院等待宗教教育與心靈教育中心總監吳梓明,也曾留下名片、留言,至昨日他出席講座,記者上前查詢,有數名自稱教院職員的女士推撞記者,阻止採訪及拍照。

這條新聞真有點意思。

1,沒想到教院有這麼剽悍的猛女職員。

2,一直以來我們以為男人輸於女人的是語言,男女吵架,男人只能選擇沉默的。但這件事說明,當代男人在和女人的衝突中,在身體上其實也是處於劣勢的。身體幾乎可以說是野蠻的象徵了,在和女人嬌小的形象對比下,男人的身體表現出「過份」的強大。女人最厲害的就是喊「非禮」,不管她原來多麼無禮,只要一喊「非禮」,之前的無禮都自然變成有理了。男人就不行,男人喊「非禮」是會被人鄙視的。注意以下片段:

發言人續稱,另一名女同事稍後到達,指攝影記者以身軀逐步靠近,令她不安。她稱,曾要求對方不要再靠近,否則會喊「非禮」,並指記者沒有理會,繼續靠近至女同事面前約一分(八分之一吋)之距離,女同事深感受威嚇,曾喊「非禮」及「救命」。

空間會令人「不安」,甚至感到「威嚇」和受「非禮」。

3,記者是去採訪教院涉嫌非禮女同事的吳教授的,採訪未成自己倒也遭到教院女職員作出非禮的指責。那位女職員是不是要提醒記者:你看,我們的教授非禮女同事其實也就是這麼回事。

[tags]非禮,教院,明報[/tags]

Technorati : , ,


陳牛 | 05-May-09 | 大千世界 | (88 Reads)

[2009/04/10 - 2009/05/05]

  • 引述 :『長毛等人,其實是確立了立法會議員的形象,而不是破壞議員形象。說到官員,他們到立法會表演「人肉錄音機」是例行工事,在敷衍議員之餘,亦當市民白痴。官員是文質彬彬的,沒有粗言,但卻是個空心木頭,虛有其表。那麼,政治家們想向下一代樹立什麼榜樣?』
  • 引述 :『拍照純粹是拍照,有些人說「其實我對牛下沒什麼感情」,因為別人去我就去。人們沒有發覺,自己不是在懷舊,而是在消費牛下,一個有時間限制的旅遊景點?』
  • 引述 :『不怕自認功利市儈的我們,有朝一日發現原來錢是可以蒸發,股市可以狂瀉。問責制無人負責,政治淪為化粧術,學校教的是考生不是學生。那,我們還有甚麼可以相信﹖』
  • 引述 :『開房有分時鐘和過夜,上面說的像酒店一樣的大約平均$100-$150一小時,最少開兩個鐘,過夜大約$380-$500一晚』
  • 引述 :『要不是因為最基本的是非被扭曲得太厲害,其實我也很樂意像他那樣,既宏觀又細緻地檢討整場運動中每個環節的是非得失與教訓。可悲的是,二十年後,光是把基本事實說清已舉步維艱,甚至是節節敗退,如今連「有沒有死人」的常識也得費一番唇舌去捍衛』
  • 引述 :『無論一個人的政治立場是甚麼,我們都應該公平公正地去報導他的言行,而不該因為他與我們的想法不一致而去把他塑造成「大罪人」。』
  • 引述 :『胡耀邦的主要功绩被认为是改革早期平反冤假错案,哪怕是毛泽东批的也照样平反,让很多蒙冤干部重返岗位。在当时,这需要魄力。 20年后的今天,面对尘封的历史,中共内似乎很少再现这种魄力。 』
  • 引述 :『连同这次算在内,朝鲜已经几次当众扇了中国的耳光,令中国在全世界面前丢脸!』
  • 引述 :『可是我只見到一種深深的敵意,罵臭了陳一諤,固然顯得閣下道德陣地的高尚,可是對於這段歷史的傳承,有甚麼積極作用?』
  • 引述 :『在六四以後關鍵的幾年間,對整件事的理解,已經由因為北京藐視學生要求,決定採用暴力,導致六四事件,而因為支聯會之故出現範式轉移,變成了六四(意義上、定義上)就是罪惡,早已定性,無可討論的一元論。』
  • 引述 :『吸毒/宗教儀式所以令人興奮沉迷,因為它能在不發生性行為時卻能刺激腦神經分泌出和性高潮一樣的神經化學物如瑪啡和多巴鞍等,例如meditation就可產生如在深層鬆馳狀態的腦波,而美國的嬰兒潮在6/70年代不少人都是為了此而嘗試毒品,毒品所以有作用,之所以會上癮,乃是因為腦被(智慧)設計成如此,猜猜是誰動的手腳?』
  • 引述 :『这不是一篇指点人们可以乱来的文章,因为性的进化成长最终还是要依靠性灵指导,是以成长为目的的。否则一夜情达人岂不是变成了魅力女性和魅力先生?事实正好相反,不用脑子的乱搞只不过是徒劳的挥洒体液,是性进化史上性价比最低的透支手段。』
  • 引述 :『这是一个带拉链的口袋,把你的mac装进去之后,夹在胳膊下面,就如同夹着一份报纸』
  • 引述 :『總之,法治上軌道,社會就不容易亂;至於一些人常常咎病的「立會亂狀」,其實是很表面的東西,完全不反映社會上的治亂狀況。』
  • 引述 :『1960年,何來一個「中華台北」呀!亞視新聞竟不惜篡改歴史,不想得罪北京!那即是說,中共加入聯合國之前、聯合國在1971年承認中共是中國合法政權之前,代表「中國」的中華民國,根本不存在?』
  • 引述 :『用肚脐眼思考也应该想到,一百份问卷调查的任何一项结果怎么可能出现小数呢?』
  • 引述 :『容許地方獨立言論及相關政治活動並不代表太多自由及太亂,而是國家自信與容量的表現,日本在這方面值得嘉許。
  • 引述 :『他認為,羊毛出在羊身上,「為何不減學費?對學生來說最實用」。』
  • 引述 :『雖然國際媒體多以「豬流感」定名這波流感,仍有國際組織及豬肉商對此定名不以為然。』
  • 引述 :『他提醒考生勿以為面試環節才計分,因整個大學範圍都充斥着隱形考官。』
  • 引述 :『六四事件發生至今20年,中學會考歷史科首次提及六四事件。』
  • 引述 :『除了焦虑和逃避控制,常与拖延联系起来的,还有完美主义。费拉里教授认为,某些拖延行为并非拖延者缺乏能力或不够努力,而是某种形式的完美主义或求全观念的反映,他们共同的心声是"多给我一些时间,我可以做得更好"。』
  • 引述 :『只要把网瘾说成是一种精神病,家长失职就得到了掩盖。在我的暗访中,家长是最乐于相信这一点的:原来孩子是得了精神病,怪不得不听话,跟我的教育无关。这样的盲目相信加上媒体的宣传更加恶化,对于我调查的这个网戒中心,家长们对于网戒中心是盲目服从的。』
  • 引述 :『「他們稱呼我們為暴徒,並指我們反政府。」張在咖啡店受訪時輕聲地說:「我們不是反政府。但我們反對他們當時所做的事情以及方法。為何他們使用軍隊鎮壓自己的人民?」』

陳牛 | 05-May-09 | 大千世界 | (135 Reads)

伍家謙在紀念他師傅伍晃榮的文章中提到伍晃榮對中文的一點見解:「乒乓是乒乓,不是乒乓球或乒乓波,是哥爾夫而並非哥爾夫球;一級方程式後不加『賽車』、格蘭披治後沒有『大賽』」,認為後者都是劣質中文

那麼啤酒和芭蕾舞呢?

無論是乒乓球、哥爾夫球、一級方程式賽車還是啤酒、芭蕾舞,其實都是用同一個構詞方式:將英文音譯過來作區別語素,後面加上屬類語素。這其實是外來詞常用的構詞方式。

有人說「乒乓」已足以表達一個概念,所以後面的「球」是多餘的。這是從英文的角度來思考,在英文中ping pong確實是一個完整的概念,後面不用ball,但在中文裡,乒乓是純音譯過來的,它究竟是甚麼東西對於漢人來說不好理解,所以後面加個「球」表示乒乓是一種球類。哥爾夫球、一級方程式賽車、啤酒、芭蕾舞都是一樣的道理。

「前一個語素足以表達一個概念,所以後面的是多餘的」也不是中文的特點。如果以這種思維看中文,有幾種構詞方式都該推翻。比如聯合式構詞就是將兩個相同或相近的語素組合在一起構成一個詞,「道路」的「路」難道是多餘的?又比如加後綴的構詞,後綴是虛化的,本身並沒有多大的意義,難道「桌子」的「子」是多餘的?重疊式更是將兩個相同的語素組合在一起,難道「星星」的「星」有一個是多餘的?

有一點不能否認的,中文確實是相對簡潔的文字,但主要不是從構詞上來說,而是從句子層面上來說。也正因為這種簡潔,所以中文常常被人說不夠嚴謹,不夠科學。這裡就不作論述了。

然後又有人說把「啤酒」、「芭蕾舞」和「乒乓球」、「哥爾夫球」、「一級方程式賽車」放在一起是「牽強比附」,說「啤」有多個概念,所以加個「酒」字可區別「啤梨」、「啤牌」。首先,我前面已經說了,這些詞都是用同一類構詞方式,所以這不是「牽強比附」。

說「啤」字後面加個「酒」字是為了區別「啤梨」和「啤牌」就實在是xxxx(這裡省略一萬字),一來第一個把beer翻譯成「啤酒」的人,他是沒有考慮過要把pear翻譯成「啤梨」的,更不會想到poker要翻譯成「啤牌」;二來這種所謂的區別作用只能在香港用語中體現出來,因為普通話(或國語)都沒有「啤梨」和「啤牌」的說法;第三就是在英文裡beer、pear和poker都是很好區分的,如果真要在引入後加以區分,也不用加「酒」、「梨」或者「牌」,直接音譯成不同的字就行了。

再拿「乒乓球」來說,在中文裡起區別意義的不是「球」字,而是「乒乓」,這就是說有很多種球,而其中有一種叫做乒乓的。

其實「乒乓」後面確實可以不加「球」而不影響傳意,只採用音譯的漢語詞也不是沒有,比如「葡萄」後面就不加「果」(但廣東人說的「菩提子」是加了「子」的),而且大家也習慣了這樣說。在翻譯上來看,中英文並不是一一對應的關係,翻譯時有增有減是常事,當然這裡說的其實不是翻譯,在漢語學裡面這些都叫外來詞。如果有人非要說「葡萄果」不可,也是沒有問題的,加不加「球」和加不加「果」都不至於是「劣質中文」,當然加三聚氯胺就真的是劣質奶粉。如果這樣都是劣質中文,我們這些現代人真是滿口的劣質中文,該撞豆腐一死以謝天華。最主要的還是語言習慣的問題,有人可能有語言潔癖,這是沒有問題的,甚至可以理解為「有堅持」、「有見解」,但不宜推廣,也不能因為自己有潔癖就說別人太髒。再嚴格點來說,只要是純音譯過來的外來詞就已經是「劣質中文」,參考肥皂劇《幕後大老爺》,高爾夫球實在應該叫「擊走」--是否杜撰就是另一回事了。我覺得叫「入洞」會更形象一點。

golf

伍晃榮最成功的其實不在於他對語言的要求嚴格,而是他背離以前報導體育新聞的死板方式而別出心裁,這是一種創造。如果我是伍家謙,我會覺得這是我最應該向他學習的,也只有這樣才能超越師傅--當然,對於中國人來說,超越前人尤其是超越自己的師傅是很忌諱的。最後我還能說的是:當然,我也不是伍家謙。

[tags]中文,外來詞[/tags]

Technorati : ,


Previous Next